divendres, 3 d’abril del 2020

Il·lustracions d'Ana Ayala


Les línies i colors ens porten a imaginar un món millor, més alegre, molt diferent al que ara estem junts vivint. És un plaer veure aquestes il·lustracions d'Ana Ayala i pensar el que els personatges estan vivint. Molt boniques.











dijous, 2 d’abril del 2020

Xiquets llegint en el Dia del Llibre Infantil / Niños leyendo en el Día del Libro Infantil / Children reading on Children's Book Day

Il·lustració de Kim Dong-Hoon

2 d'abril, anem a gaudir de les il·lustracion de xiquets llegint, perquè hui celebrem el Dia del Llibre Infantil. Tots llegint a casa, gaudint de la lectura dins de la llar, en família. Un goig veure aquestes il·lustracions, però encara és major el plaer saber que a moltíssimes cases del nostre país els xiquets/es estan ara llegint i escoltant contes.

Una aplaudiment per tots els xiquets i xiquetes que, amb molta paciència i creativitat, estan passant aquesta quarentena.

Bon dia petits lectors i lectores.

Il·lustració de Kristin Kwan

Il·lustració de Fiora Chang

Il·lusració de Francesc Rovira

Il·lusració de Blanca Bk

Il·lustració de Beatrice Blue

Il·lustració de Veronica Montoya

Il·lustració de Camille Loiselet

Il·lustració d'Elisa Ferro

Il·lustració de Maddie Frost

Il·lustració de Margarita Kukhtina

Il·lustració de Natali Sejuro

Il·lustració de Robert Babboni

Il·lustració de Polly Dunbar

Il·lustració de Totocarako

Il·lustració d'Yorgos Sgouros

Il·lustració d'Hüseyin Sönmezay

Il·lustració de Sandie Sonke

Il·lustració de Maria Bogade

Il·lustració de Patricia Castelao

dimecres, 1 d’abril del 2020

Dia Internacional del Llibre Infantil, 2020 / Día Internacional del Libro Infantil, 2020 / International Children's Book Day, 2020


Un any més, aquest 2 d'abril, celebrem el Dia Internacional del Llibre Infantil / Día Internacional  del Libro Infantil. Aquest any ens sembla un poc estrany al fer-ho des de casa i no des de la Biblioteca. Dona el mateix, el més important és celebrar-ho junts, virtualment, difonent la lectura entre els menudets i joves, llegint i tenir salut.

Ja sabeu que a cada any li correspòn a un país fer el missatge i crear el cartell. Enguany li ha tocat  a la secció d'Eslovènia, dins de l'IBBY. L'escriptor i autor del missatge és Peter Svetina i l'ilustrador encarregat del cartell és Damijan Stepancic.

Fem que s'escampi el missatge, que vole de boca a orella. Fem que cadia dia siga el dia de la lectura. Sembrem paraules cada dia. Fomentem la lectura hui i tots els dies de l'any, aquest any des de casa i els propers des de la biblioteca, els carrers, els parcs.

Que visquen el llibres infantils! Un hurra per tots els xiquets i les xiquetes que tàn fantàsticament estan aquests dies a casa sense poder sortir. 

Fam de mots

On jo visc, els arbustos es tornen verds a finals d’abril o principis de maig. Al cap de poc temps, s’omplen de crisàlides de papallones, que llueixen com vetes de cotó o cotó de sucre. Les erugues devoren els arbustos fulla rere fulla, fins a deixar-los despullats. Quan les papallones surten de les seves crisàlides, arrenquen a volar, però els arbustos no queden destrossats. Quan arriba l’estiu broten de nou, i així una vegada i una altra.

Aquesta és la imatge d’un escriptor, la imatge d’un poeta. Són corcats, esgotats per les seves històries i els seus poemes, les quals, un cop finalitzades, emprenen el seu propi vol, refugiant-se en els llibres i trobant els seus lectors. Això no deixa de repetir-se.

Què passa amb aquestes històries i aquests poemes?

Conec un noi que el van haver d’operar dels ulls. Després de l’operació, van passar dues setmanes durant les quals només se li va permetre estar estirat sobre el costat dret, i després d’allò, un altre mes durant el qual no va poder llegir res. Quan va tornar a agafar un llibre, mes i mig després, va sentir com si estigués recollint mots a cullerades, gairebé menjant-se’ls.

I conec una noia que ara és mestra. Em va dir: pobres d’aquells nens als quals els seus pares no els llegien llibres.

Les paraules en els poemes i en els contes són aliment. No aliment per al cos, res que pugui omplir l’estómac. Són aliment per a l’esperit i per a l’ànima.

Quan l’home té gana o set, se li encongeix l’estómac i se li eixuga la boca. Busca trobar alguna cosa per menjar, un tros de pa, un plat d’arròs o de blat, un peix o un plàtan. Com més afamat està, més se li estreny la mirada; ja no veu altra cosa que allò que el pot satisfer.

Tanmateix, la fam de mots es manifesta de manera diferent: com una tristesa, com una empatia, com una arrogància. Les persones que pateixen aquest tipus de fam no són conscients que les seves ànimes estan tremolant, que estan passant pel seu costat mateix sense haver-hi parat esment. Una part del seu propi món se’ls en va de les mans sense ells adonar-se’n.

Aquest tipus de fam és la que sacien els poemes i les històries.

Existeix, malgrat això, esperança per a aquells que mai han satisfet aquesta fam de mots?

Sí. Aquell noi llegeix gairebé cada dia. La noia que és mestra llegeix contes als seus alumnes cada divendres, cada setmana. Si alguna vegada se n’oblida, els infants no triguen a recordar-li-ho.
I què passa amb l’escriptor, amb el poeta? Amb l’arribada de l’estiu, tornaran a verdejar. I una vegada més seran engolits per les seves històries i poemes, que acabaran volant en totes les direccions, igual que les papallones. Una vegada i una altra.

Escrit per Peter Svetina
Il·lustrat per Damijan Stepancic
Traduït per Natàlia Martínez
Corregit per Jordi Ferré i Ybarz

---------------------

Hambre de palabras

Donde yo vivo, los arbustos se vuelven verdes a finales de abril o principios de mayo. Al poco tiempo, se llenan de crisálidas de mariposas, que lucen como vetas de algodón o algodón de azúcar. Las orugas devoran los arbustos hoja tras hoja, hasta dejarlos despojados. Cuando las mariposas salen de sus crisálidas, echan a volar, pero los arbustos no quedan arruinados. Al llegar el verano brotan de nuevo, y así una y otra vez.

Esta es la imagen de un escritor, la imagen de un poeta. Son carcomidos, agotados por sus historias y sus poemas, las cuales, una vez finalizadas, emprenden su propio vuelo, refugiándose en los libros y encontrando a sus lectores. Esto no deja de repetirse.

¿Qué ocurre con estas historias y estos poemas?

Conozco a un chico al que tuvieron que operar de los ojos. Tras la operación, pasaron dos semanas donde solo se le permitió permanecer recostado sobre su lado derecho, y después de aquello, otro mes donde no pudo leer nada. Cuando volvió a coger un libro, mes y medio después, sintió como si estuviera recogiendo palabras a cucharadas, casi comiéndoselas.

Y conozco a una chica que ahora es maestra. Me dijo: pobres de aquellos niños a los que sus padres no leían libros.

Las palabras en los poemas y en los cuentos son alimento. No alimento para el cuerpo, nada que pueda llenar el estómago. Son alimento para el espíritu y para el alma.

Cuando el hombre tiene hambre o sed, se le encoge el estómago y se le seca la boca. Busca encontrar algo para comer, un trozo de pan, un plato de arroz o de maíz, un pescado o un plátano. Cuanto más hambriento se encuentra, más se le estrecha la mirada; ya no ve otra cosa que aquello que pueda saciarle.

Sin embargo, el hambre de palabras se manifiesta de forma distinta: como una tristeza, una apatía, una arrogancia. Las personas que sufren de este tipo de hambre no son conscientes de que sus almas están tiritando, de que están pasando junto a sí mismas sin haberse percibido. Una parte de su propio mundo se les va de las manos sin ellos darse cuenta.

Este tipo de hambre es la que sacian los poemas y las historias.

¿Existe, no obstante, esperanza para aquellos que nunca han satisfecho esta hambre con palabras?

Sí. Aquel chico lee casi cada día. La chica que es maestra lee cuentos a sus alumnos cada viernes, cada semana. Si alguna vez se olvida, los niños no tardan en recordárselo.

¿Y qué ocurre con el escritor, con el poeta? Con la llegada del verano, volverán a verdecer. Y una vez más serán engullidos por sus historias y poemas, que acabarán volando en todas las direcciones, igual que las mariposas. Una y otra vez.

Escrito por Peter Svetina
Ilustrado por Damijan Stepancic
Traducido por Barbara Pregelj
Adaptado por Paula Sanz

Bruixa a casa / Bruja en casa / Witch at home


Ara, també, les bruixes es queden a casa.
Tots ens quedem a casa!
Quan tot açò passi... les tornarem a veura volant amb les seues graneres.
(il·lustració d'Ema Malyauka)

dimarts, 31 de març del 2020

Buscant el títol de la pel·lícula / Buscando el título de la pelicula / Looking for the title of the movie


Segur que mirant esta il·lustració 
a tots se'ns ve al cap el títol d'una pel·lícula d'acció. 
Quina?
(il·lustració de Lucia Heffernan)

Il·lustracions de Virginie Cognet; dones i flors, primavera


Les flors sempre donen alegria als nostres sentits. Malgrat aquests dies de primavera no podem gaudir més que de les flors que tenim a casa o al balcó, sempre ens resta l'art per a gaudir-ne. Mireu aquestes boniques il·lustracions de Virginie Cognet, en les que les dones porten flors: a les mans, als vestit i a la mirada.

Un toc de color i alegria per animar aquest gris dia.









dilluns, 30 de març del 2020

Un cafè? / Un café? / A coffee?


Amb fred, pluja, confinats... un cafè sempre ve bé,
a qualsevol hora.
(il·lustració de Lucija Mrzljak)

Vinyetes còmiques de 72Kilos / Viñetas cómicas de 72 Kilos / 72Kilos comic


Ens encanten les vinyetes il·lustrades de 72Kilos -Óscar Alonso-, més ara que en té unes quantes sobre tot el que està passant en la quarentena. Il·lustracions que ens contagien els seus missatges possitius amb tota la senzillesa del món. Xicotetes reflexions per ficar les neurones, la mirada i l'ànima en marxa.

Què us semblen?



















Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...